笛福(Daniel Defoe,1660-1731),“英国乃至欧洲的小说之父”,英国长篇小说先驱,具有独特风格的散文家,“现代报刊之父”,政治、经济和文化领域杰出的思想家,进步的爱国作家、历史学家、旅行家。关于其人其作的研究一直是英美学界的“显学”,而在国内的研究则相对薄弱。
《未名讲坛·文学卷:郭建中讲笛福》是国内第一部评传类的笛福传记。作者对笛福的生平、思想、活动和各类著作,作了全面简要的介绍,尤其对笛福的10部长篇小说及其艺术成就作了详细的介绍、分析和评论,填补了我国外国文学研究中的一个空白。此外,读者也可从中窥见转型期的英国政治、宗教、经济面貌与社会风尚,具有一定的现实意义。
一 动荡时代
二 早年生活
三 商海沉浮
四 忠于信仰
五 一仆二主
六 最后岁月
七 著作等身
1.讽刺诗与政论文
2.经济与贸易
3.宗教与教育
4.旅行、发现与历史著作
5.幻想与超自然现象
6.报刊先驱
八 小说之父
1.英国小说兴起的背景
一 动荡时代
二 早年生活
三 商海沉浮
四 忠于信仰
五 一仆二主
六 最后岁月
七 著作等身
1.讽刺诗与政论文
2.经济与贸易
3.宗教与教育
4.旅行、发现与历史著作
5.幻想与超自然现象
6.报刊先驱
八 小说之父
1.英国小说兴起的背景
2.丹尼尔·笛福:现实主义小说的先驱
3.笛福长篇小说概论
4.笛福长篇小说的艺术成就
5.笛福的语言风格
结语
参考文献
附录
一、笛福年谱与重大事件年表
二、重要专有名词英汉对照
三、笛福重要著作年表
郭建中(1938-),上海人,浙江大学教授,资深翻译家,中国翻译协会理事(1986-2007),中国作家协会会员。1961年毕业于杭州大学外语系。曾分别任美国华盛顿州立大学副研究员(1983-1984)和伊利诺斯大学芝加哥分校研究员(1994-1995);曾任浙江省翻译协会会长(1990-2007),现为浙江省翻译协会名誉会长。主要研究方向为翻译理论与翻译实践。发表翻译学论文《翻译:理论、实践与教学——郭建中翻译研究论文选》、出版专著《当代美国翻译理论》等。主要译作有《鲁滨孙飘流记》、《摩尔·弗兰德斯》等经典文学名著及当代外国文学名著。有多部科幻研究和科幻翻译作品问世,主编和翻译有《科幻之路》(6卷)和多种科幻小说丛书,获世界科幻小说“恰佩克翻译奖”。另编纂和翻译词典多部。