本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为情感篇。
信仰、国家、种族
The Way of Love—Bible
爱的颂歌——《圣经》
The Word “Black”—Langston Hughes
“黑色”——兰斯顿·休斯
Where Do We Go from Here—Martin Luther King, Jr.
我们向何处去——马丁·路德·金
对他人
亲 情
Emily Dickinson to William Austin Dickinson
—Emily Dickinson
艾米莉·狄金森致威廉·奥斯汀·狄金森
——艾米莉·狄金森
Theodore Roosevelt to Ted Roosevelt—Theodore Roosevelt
西奥多·罗斯福致特德·罗斯福——西奥多·罗斯福
Mystery of the White Gardenia—Marsha Arons
白栀子花之谜——玛莎·阿隆斯
Pennies from Granny—Betty King
奶奶的硬币——贝蒂·金
The Little Boat That Sailed Through Time—Arnold
Berwick
悠悠岁月小船情——阿诺德·贝里克
Heal the Kids—Michael Jackson
拯救儿童——迈克尔·杰克逊
爱 情
Of Love—Francis Bacon
论爱情——弗朗西斯·培根
Of Marriage and Single Life—Francis Bacon
论婚姻与单身——弗朗西斯·培根
William Hazlitt to Sarah Walker—William Hazlitt
威廉·赫兹里特致萨拉·沃克——威廉·赫兹里特
Percy Bysshe Shelley to Elizabeth Hitchener
—Percy Bysshe Shelley
珀西·比希·雪莱致伊丽莎白·西琴勒
——珀西·比希·雪莱
Victor Hugo to Adele—Victor Hugo
维克多·雨果致阿黛勒——维克多·雨果
Karl Marx to Jenny Marx—Karl Marx
卡尔·马克思致珍妮·马克思——卡尔·马克思
Happiness Consists in Love—Freya Stark
幸福并存爱中——弗雷亚·斯塔克
When Love Beckons You—Kahlil Gibran
当爱召唤你——纪·哈·纪伯伦
友 情
Of Friendship—Francis Bacon
论友谊——弗朗西斯·培根
Henry David Thoreau to Ralph Waldo Emerson
—Henry David Thoreau
亨利·戴维·梭罗致拉尔夫·沃尔多·爱默生
——亨利·戴维·梭罗
怀 旧
A School Portrait—Robert Bridges
一幅肖像——罗伯特·布里吉斯
The Pioneer Woman’s Story—Willa Cather
拓荒女的故事——薇拉·凯瑟
On Going Home—Joan Didion
回家——琼·狄迪恩
喜怒哀乐
Of Anger—Francis Bacon
谈愤怒——弗朗西斯·培根
Benjamin Franklin to Miss E. Hubbard—Benjamin Franklin
本杰明·富兰克林致E. 赫伯德小姐
——本杰明·富兰克林
Delight—John Galsworthy
喜悦——约翰·高尔斯华绥
I Have Sinned—Bill Clinton
我有罪——比尔·克林顿
王赟,北京外国语学院博士,现任北京外国语大学英语口译专业教师,研究领域为英汉口译,教授汉英同传课程等。