“心是应该和一滴眼泪、一首诗歌一起送给人的,我爱。”泰戈尔的诗短小、精炼,充满爱意,他以《吉檀迦利》成为第*位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,其诗作在印度享有史诗的地位。 \n冰心作为中国现代文学史上第*位著名的女作家,以宣扬“爱的哲学”著称,其所译《吉檀迦利·园丁集》可谓传神译笔,让读者有爱与美的体验。 \n \n
暂无
泰戈尔(1861—1941),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家。1913年,以《吉檀迦利》成为第*位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。 \n他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,在印度享有史诗的地位。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》等。 \n
\n冰心(1900—1999),原名谢婉莹,福建长乐人。中国诗人,现代作家、翻译家、儿童文学家、社会活动家、散文家。 \n1919年8月,在《晨报》上发表第一篇散文《二十一日听审的感想》和第一篇小说《两个家庭》。1923年前后,开始陆续发表总名为《寄小读者》的通讯散文,成为中国儿童文学的奠基之作。1995年,因翻译纪伯伦的《先知》《沙与沫》,泰戈尔的《吉檀迦利》《园丁集》等作品,由黎巴嫩共和国总统签署授予国家雪松勋章。 \n代表作有小说《冬儿姑娘》《小橘灯》,散文《归来以后》《还乡杂记》,诗歌《繁星》《春水》,译作《吉檀迦利》《园丁集》。 \n \n