本书是巴金1927年年初从上海出发乘海轮去法国留学的旅途记录,作为“一部生活的记录”,最初并非为发表而写,作者说:“我为我的两个哥哥写这本游记,使他们明白我怎样在海上度过了一些光阴,并且让他们也领略一些海行的趣味。”作者的大哥去世后,原稿又回到作者手中,经整理,以《海行》为名于1932年12月由新中国书局出版,1935年11月改名《海行杂记》由开明书店重排新版,从此定名。现依据《巴金全集》本排印。附录部分的《《海行杂记》余稿》根据手稿整理,系当年未刊的余稿。\n
\n
序\n
一月十五日\n
“狭的笼”\n
“再见罢,我不幸的乡土哟!”\n
香港或九龙\n
船上的友伴\n
西贡\n
植物园\n
安南之夜\n
新加坡\n
威司利\n
新的旅伴\n
耶稣和他的门徒\n
猴子的悲哀\n
锡兰岛上的哥伦波\n
印度洋中的《茵梦湖》\n
伊利沙白与来印哈德\n
救生带之试验\n
两封信\n
繁星\n
吉布的\n
“我们旅行了非洲了”\n
红海不红\n
海上的日出\n
通过苏彝士运河\n
波赛\n
卖艺人\n
地中海上的风浪\n
地中海上的第二日\n
苦尽甘来\n
老歌者\n
海上生明月\n
最后的一夜\n
乡心\n
到了法国\n
“昂热,再见!”\n
马赛\n
三等车中\n
病榻看雪\n
巴黎\n
附录:\n
《海行杂记》余稿\n
\n
巴金,原名李尧棠,字芾甘。作家、翻译家、社会活动家,被誉为中国的“一代文学巨匠”、“语言大师”。巴金早年受五四文学思潮洗礼,追求民主、平等,追求光明、正义,毕其终生从事文学创作。其作品被翻译成近二十种文字在世界各地传播。\n
\n