《相声那些事(修订版)》是追忆前辈关于相声艺术的著述,有些只言片语,珍贵细节,都是前辈多年舞台实践的积累,极可宝贵的经验。作者出于对相声艺术的热爱与坚持,引用前辈论点,列举艺术范例,在探索寻求中**学习,在演出实践中体验感受,归纳整理了相声的艺术特性及表演技法,对于将相声作为传统艺术的从业者,具有参考价值。
此版本在原作基础上,增加了生活中言谈应答的表达方式,与包袱语言使用技巧存在的本体联系。增加了相声一些专门词语标记的内容,在条理、方法、特性等方面的通行范围。为对专业知识解释的更为详细准确,举例便于阅读,有关范围内容有所改动、增添。
序
引子
帅、卖、快、怪的内容与形式
关于“帅”的理解与运用
口语表达的基本条件
口语表达的艺术技巧
幽默与口语表达
其他表现形式
关于“卖”的理解与运用
演出魅力的新鲜感与真实性
表演技巧运用
“柳活”技巧应用
方言技巧使用
模拟技巧使用
以形传神神形兼备
知识与趣味的结合
关于“快”的理解与运用
即兴发挥弥补挽回
即兴发挥活跃气氛
即兴发挥随机戏造
快速反应流利表述
关于“怪”的理解与运用
包袱的组织结构及表现手段
包袱结构的铺、垫、系、抖、翻
“正里拢、歪里使”的结构方式
“垫”与“支”的运用关系
包袱的“肉中噱”与“外插花”
讽刺、调侃的适当标准或限度
理趣共存的结合关系
逗哏艺术技巧的主导作用
“迟”的运用技巧
“急”的运用技巧
“顿”的运用技巧
“错”的运用技巧
捧哏艺术技巧的辅助作用
捧哏艺术现状
“瞪”的表现形式
“谝”的表现形式
“踹”的表现形式
“卖”的表现形式
顶、刨、撞、盖的应该与不应该
“顶”的“能”与“不能”
“刨”的“能”与“不能”
“撞”的“能”与“不能”
“盖”的“能”与“不能”
包袱语言表达技巧源于生活
相声专门词语标记的通行范围
入活正使、反翻
挡墙
落纲
落空
落泥
落挂
摆
兜
翻
垫
挡废纲
补漏洞
正铺反入
戴帽儿
重瓤子、重头
“抄蒙虫子”入活
肩膀头
搭桥
递腿儿
垫砖儿
关子
铺
节骨眼儿
相声演出服装道具形式美的艺术特征
民间笑话改编的传统相声
民间笑话为编织故事带来了根本或起点
民间笑话为塑造人物带来了发展空间
言语行动直感的性格特征
矛盾冲突搞笑的表现方式
民间笑话富于直观外现——浅析《扒马褂》
特定的人物关系及各自分工
矛盾冲突情节发展的主要线索
活的语言一碰就响
集中解说几点见解
创作演出相声作品
看不惯
生存
关键时刻
后记
参考书目
许秀林,国家一级演员。1962年在津拜相声前辈赵佩如为师,长期从事相声的创作与表演。曾任兰州军区战斗文工团艺术指导;天津市文化局艺术处副处长;天津市曲艺团党支部书记兼团长。现为中国曲艺家协会会员、天津市曲艺家协会理事、天津市曲艺促进会副会长。