选自《世界文学》杂志的名家散文,送给渴望了解世界各国经典文学的人们。
这里既有对童年往事的追忆、对动物生动细致的描画;也有对旅行见闻的记录、对艺术创作的思考;还有对生活幽默的调侃、对岁月流逝的无奈和感叹:
纵然世事无常,还好,文学永恒。
辑一 此情可待成追忆
《父亲与我》 [瑞典]派·拉格奎斯特
《杂忆录》 [日本]夏目漱石
《此情可待成追忆》 [波兰]切斯瓦夫·米沃什
《美丽:当另一个舞蹈者是自己》 [美国]艾丽丝·沃克
《童年逸事》 [德国]赫尔曼·黑塞
辑二 知床的野生动物
《鹦鹉》 [罗马尼亚]杰奥·博格扎
《养狗小记》 [捷克]卡雷尔·恰佩克
《知床的野生动物》 [日本]立松和平
《我的猫们》 [捷克斯洛伐克]胡博米尔·赫拉巴尔
《燕子的目光》 [苏联]尤里·库兰诺夫
《他生前的名字是彼得》 [美国]威廉·福克纳
辑三 我想书写的普罗旺斯
《威尼斯的市街》 [日本]矢岛翠
《雅普雅普岛的金喇叭》 [美国]迈克·奎因
《伊豆的印象》 [日本]川端康成
《我想书写的普罗旺斯》 [法国]让·吉奥诺
《再到湖上》 [美国]E.B.怀特
《以临终之眼注视后街小巷》 [日本]川本三郎
辑四 懒惰哲学趣话
《偷听谈话的妙趣》 [美国]吉尔伯特·海厄特
《门》 [日本]大冈信
《怎样发大财》 [加拿大]斯蒂芬·巴特勒·里柯克
《论无所事事》 [英国]约·布·普利斯特利
《无知的乐趣》 [爱尔兰]罗伯特·林德
《女人爱虚荣。男人呢?从来不!》 [德国]库尔特·图霍尔斯基
《懒惰哲学趣话》 [德国]海因利希·伯尔
辑五 最好的书
《论艺术》 [奥地利]莱纳·马利亚·里尔克
《笔记》 [意大利]列奥纳多·达·芬奇
《女人的小说》 [加拿大]玛格丽特·阿特伍德
《最好的书》 [德国]弗兰茨·卡尔·魏斯柯普夫
《写给让-保罗·萨特的情书》 [法国]弗朗索瓦兹·萨冈
《斯坦贝克书简一封》 [美国]约翰·斯坦贝克
《与塞缪尔·贝克特的相见》 [法国]夏尔·朱立叶
《旧书店》 [英国]格雷厄姆·格林
辑六 在老去的光阴间隙里
《梦》 [法国]马塞尔·普鲁斯特
《乞丐》 [埃及]马赫穆德·台木尔
《丢失的行李》 [美国]阿特·布赫瓦尔德
《权宜之计》 [加拿大]皮埃皮·伯顿
《笑的价值》 [英国]弗吉尼亚·伍尔夫
《论舒适》 [英国]奥尔德斯·赫胥黎
《祭父书》 [葡萄牙]若泽·路易斯·佩肖托
《在老去的光阴间隙里》 [日本]鹫田清一
《世界文学》是新中国成立后创办的专门介绍外国文学作品和理论的重要文学期刊。1953年7月创刊,当时定名为《译文》,1959年1月起更名为《世界文学》。历任主编有茅盾、曹靖华、冯zhi、陈冰夷、叶水夫、高莽、李文俊、金志平、黄宝生、余中先,现任主编为高兴。
《世界文学》以鲁迅先生倡导的“拿来主义”为宗旨,全面、客观地为读者展示现当代外国文学的本质面貌,着力介绍世界各国很好的文学作品。许多享誉世界的名家名作是首先经由《世界文学》译介,才被中国读者所了解和熟悉。
1953年以来,日积月累,《世界文学》译介过的很好作家和很好作品难以计数。那里有一代代作家、译者和编辑的心血和足迹。