本书作者是文学学者、香港中文大学文学院院长,他在密歇根大学任教时,教授当代世界诗歌与当代中文诗歌翻译,因而萌生译诗的念头。本书收录21位美国当代诗人的69首情诗,无一不围绕陡然而发的情欲、让身体发疼的回想、显而易见长期容忍的谎言、剧情展演般的调情、异地恋难以饱餍的思慕、自体之爱的身体魔力、通讯失联的懊恼、得意地爱上一个不该爱的人、情偶伴入婚姻的节外生枝……没有一个情境不值得描画,没有一个物件不该被展开度量。读者会从诗句中习得必要的语词,以备为自己的经验命名。或者是,阅读时因惺惺相惜而珍藏的句法,能够在未来某个经验降临时脱口而出。这或许是诗歌共情术所能引获的优选报偿。
上帝的逻各斯(代序) 张逸旻
艾德丽安・里奇 Adrienne Rich
二十一首情诗(三)
二十一首情诗(十六)
二十一首情诗(十七)
二十一首情诗(二十)
丽泽・穆勒 Lisel Mueller
关于那对恋人的随想
两个浪漫的人
玉兰花
写给加利福尼亚的信
斯蒂芬・邓恩 Stephen Dunn
吻
做爱之后
温柔
想象中的
玛雅・安吉洛 Maya Angelou
回忆
拒绝
达纳・乔亚 Dana Gioia
当我们说到爱
夏日阵雨
疯子,恋人,和诗人
多年的婚姻
C. D. 莱特 C. D. Wright
写在我们可以相互摧毁的时代之前夜
书一样的礼物
一体
弗罗斯特・甘德 Forrest Gander
周年
猫,单簧管,两个女人
墓志铭
火后森林
丽塔・达夫 Rita Dove
调情
心告诉心
舒适的辩白
艾伦・巴斯 Ellen Bass
一篮无花果
小小国度
婚姻
琳达・帕斯坦 Linda Pastan
提前到来的来世
有义务觉得幸福
留言机
亨利・科尔 Henri Cole
引力与中心
罂粟花
眼睛泛红的自画像
杜丽安・洛 Dorianne Laux
小偷
亲密至此
事后
马克・斯特兰德 Mark Strand
冬日诗行
光的来临
黑色的海
失误
露易丝・格吕克 Louise Glück
尘世的爱
不朽的爱
静夜
罗伯特・克里利 Robert Creeley
爱
布列松的电影
老年歌
尼基・乔万尼 Nikki Giovanni
我写了一个好吃的煎蛋卷
诱惑
我也与之无异
马克・杜迪 Mark Doty
显灵
拥抱
比利・科林斯 Billy Collins
漫无目的的爱
听者
画
嫉妒
艾米•格斯勒 Amy Gerstler
情色的赞美诗
我溃不成军
性爱之前
超脱
弗兰兹・莱特 Franz Wright
致我自己
献辞
金・阿多尼兹奥 Kim Addonizio
个吻
偷来的时刻
三十一岁的恋人
亲爱的读者
译后记
版权说明
唐小兵,1984年北京大学英语系毕业,1991年获美国杜克大学文学博士,其后在美国多所大学执教多年,主要研究领域为中国现当代文学和文化史,出版有《流动的图像:当代中国视觉文化再解读》(复旦大学出版社,2018)和《中国先锋艺术的起源:现代版画运动》(加州大学出版社,2008)等学术著作。2019年起任职于香港中文大学文学院。