本书为“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”之一。全书收录了有名翻译家、我国科学翻译的“译祖”徐光启的代表性译文。全书分为三大部分:导言、代表性译文和译事年表。第一部分“导言”包括徐光启的生平介绍,科学翻译活动,创设历局、译编历法,科学翻译的影响和编选说明。第二部分为徐光启的代表性译文,分为译著与撰著两编,译著部分包括《几何原本》(节录)、《测量法义》、《泰西水法》、《简平仪说》;撰著部分包括《测量异同》《勾股义》。第三部分为徐光启译事年表,把徐光启的主要翻译实践活动按时间顺序简要排列。
导言
上编译著
一几何原本(节录)
1刻几何原本序
2译几何原本引
3几何原本杂议
4题几何原本再校本
5第一卷之首
6第二卷
7第三卷
8第四卷
9第五卷之首
10第六卷
二测量法义
1点校说明(李天纲)
2题测量法义
3造器
4论景
……
黎难秋,中国科学技术大学教授,中国翻译工作者协会理事,中国科学院科技翻译协会常务理事,安徽省图书馆学会副理事长。曾任安徽大学等3所大学兼职教授,《中国科技翻译》、《图书情报工作》等5种刊物的副主编、编