礼是中华文明的符号,是区别于其他国家和民族的标志。经过数千年的涵化发展,礼成为中国“百姓日用而不知”的生活方式。由礼,可以理解中国人的价值取向和伦理秩序;由礼,可以认识中国人的家国天下情怀乃至外交决策。《礼在中国》依据儒家经典思想“修身齐家治国平天下”,分为5章,第一章是总论,第二至五章分别介绍中国人的自我修养、家庭生活、国家情怀和礼待天下的外交理念及实践,旨在用礼让世界读懂中国,让世界透过礼看到不一样的中国风采。
Preface
Chapter One A Land of Ceremony and Propriety
Section One A Country Renowned for Rituals and Music
Section Two Rites in Confucianism
Section Three Everything Has Its Constant Rule
Section Four Prioritizing Reverence and Pursuing Sincerity
Section Five Harmony Between Man and Nature as the Source of Everlasting Vitality
Chapter Two Self-Cultivation of the Chinese People
Section One Pursuing Shared Prosperity and Self-Cultivation
Section Two Elegant Temperament and Poised Demeanor
Section Three Refined Style and Gracious Speech
Section Four Splendid Traditional Chinese Costume
Section Five Ethical Self-Cultivation and Self-Discipline
Section Six Do Not Do to Others What You Do Not Want Others to Do to You
Chapter Three Regulation of Family: Chinese Family Life
Section One Inheritance of Family Rituals
Section Two Harmony in a Family Makes Everything Successful
Section Three Filial Piety: A Virtue Prized Above All Others
Section Four A Set Precedence Between Old and Young
Section Five Rituals Make a Quality Life
Chapter Four State Governance: People's Concern for a Nation
Section One Whether a Nation Stands or Falls Depends on Every Individual Citizen
Section Two Ecological Ethics Following the Way of Nature
Section Three Good Governance in Communities
Section Four Cultural and Ethical Standards
Chapter Five Bring Peace to the World: Chinese Propriety in Foreign Relations
Section One From "Pursuing Harmonious Coexistence" to "Building a Global Community of Shared Future
Section Two From "Harmony Is Most Valuable" to "Five Principles of Peaceful Coexistence
Section Three Active Development of Global Partnerships
Section Four Every Great Journey Begins with the First Step
Section Five Belt and Road Initiative: Win-Win Progress
Section Six China's Approach to Global Governance
"Li Zhaoxing served as Spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China, Permanent Representative of the People’s Republic of China to the United Nations, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the People’s Republic of China to the United States, Minister of Foreign Affairs, and President of China Public Diplomacy Association.
Wang Jingyun, a cultural scholar, serves as Director and Chief Expert of Asian Etiquette Culture Research Center, Senior Research Fellow at the Research Institute for Cultural Heritage and Museums of Chinese Cultural Exchange Association, and Research Fellow at The Charhar Institute."